Enskar þýðingar
“Modern English is the Wal-Mart of languages: convenient, huge, hard to avoid, superficially friendly, and devouring all rivals in its eagerness to expand.”
— Mark Abley, journalist
Ég hélt dálitla kynningu í vinnunni í dag. Ég var hvattur til að hafa hana á íslensku en ekki ísl-ensku, þ.e. forðast að nota ensk heiti á hugtökunum sem um ræddi. Það getur verið erfitt þegar talað er um aðferðafræði í hugbúnaðargerð, en ég reyndi samt að fara eftir þessum tilmælum að mestu leyti.
Það var allt í lagi; ég þurfti bara að láta fljóta með enskar þýðingar á íslensku orðunum, svo að (hinir alíslensku) áheyrendur skildu hvað ég meinti.
Sá sem hvatti mig til hreintungustefnunnar mætti svo ekki sjálfur. Það var og.